Todoris Rakopulos

 

Slede potpisi


Udica

U Grčkoj ravan očiglednog
Gubi na težini svakog dana
(kako su lepa mora)

Samosvestan, poput ribe u ponoru
Kruže reči težine
Olovku u grotlu dubine

Čaura molitve se uzdiže
iz boce za disanje
Neka poruka dospe do dna
iako je zakačena na udici.


Bez reči

(slogan u pesmi)

Ovde je stil vidljiv
Gotovo ga je moguće dodirnuti
Prepoznat kao celina njena.

Razumeš je u spojevima
u šavovima osećaš podrhtavanje
konac materijal odeća nose

nevidljivo koje je bilo u mastilu njenih dela.
Prošlo je ostavljajući
njene izlučevine za rečima.

Vukući se unazad od njih
našli smo se u ovom otvorenom prostoru: ovde se
mesto uravnoteži kroz lebdenje

bilo kakav upliv čovekolikosti
mogao bi to da poremeti
zato smo kroz to prošli zadržavajući dah

uprkos skretanju u
ovoj
ovde pesmi

Slede potpisi.


Epifanija

stao je dakle ispred
providnih pluća
i s flašom bez čepa
ili poruke unutra

uz ukočenost nezvanog
na stepeništu nedeljom
kada su i barovi zatvoreni

„bre Pano“, rekao sam mu, „dolaziš iz tla i mirišeš
kao da si kopao baštu.“ Kročio je,

nije odgovorio – niti se činilo
da je razumeo. Promatrao mi je grudi
kao da traži prevod
i izvadio maramicu jarkocrvenu
skupljajući kap po kap uma sa čela.

Nije bio umetnik reči Panos.
Nije imao „to nešto“, kako umeju da kažu jezikotvorci.
Bio je na jednoj tamnoj slici, odeven u staru odeću.

napomena: ova pesma je nastala uz uključen alarm
tek što je prošao jedan koji je ličio na tebe bre Pano
nepomičan u lahoru vinograda
u zadimljenoj košulji
brojao je aritmetiku ptica.


Niko

Lagano joj je prilazio, ka kraju platforme
„Ja sam Niko“,
rekao je.

Probudio ju je svrabnih očiju i glasa,
odmeravao je uz protok vozova,
poput životinje u zasedi, pred odlukom.

Pogledom zamagljenim od vina spazila je da ulazi,
ostajući u vidokrugu, dijagonalno
iza vrata koja vode ka svetlu, van pećine.

Ustao je sa stolice i čekajući sa namerom, podigao svoju napuštenu agendu
i prineo je pažljivo slovima njen slomljeni monokl:
Zaista je bio Niko,
nije joj pričao laži.


sa grčkog preveo Dragan Vitorović


Todoris Rakopulos (Θοδωρής Ρακόπουλος) rođen je 1981. u Amideu. Studirao je pravo i antropologiju. Objavio je zbirke pesama Fajum (2010) i Kamena šuma (2013). Živi u Pretoriji.