Ruther Kopland
Daljina pored očiju
Njegova pisma
To su njegova pisma, ona mirišu na
stari papir, mastilo je sivo
da, to je bio njegov rukopis, tako su
uvek izgledala njegova pisma, to je bio on
pisanje je otkrivanje, ono što u tebi živi
i na tom papiru je on to probao
pisanje je čitanje, pokušaj da se pročita
ono što neko drugi čita – taj drugi sam bio ja
to je nešto što je on svojom rukom napravio, ova
slova, toliko njegova da se on tu
vraća – tu je on ponovo sa svojim licem,
glasom, rukama, čašom, cigaretom
a istovremeno to nije ništa drugačije
od prašnjavog papira, mastila koje bledi
Sto i prozor
neko seda za sto
lagano se to dešava
lagano on nestaje
iz svojih misli
zaboravlja
sto je prazan i to je
kao da praznina u njega prodire
ispunjava ga
lagano ide on svojim očima ka zidu
gore ka prozoru
ka prostoru iznad sela
vidi ptice na nebu
kako lutaju oko tornja crkve
i oblake kako produvavaju
on misli ja sam sve što vidim.
Kada je noć
kada je svetlo noći
bila tama
kada nas je svetlo noći
činilo nevidljivima
i kada smo samo još bili glasovi
na klupi u vrtu
kada nas je noć okruživala
i vodila sa sobom u mračna pitanja
kada i gde i kako
kada je noć bila tajna
koja je sa noći nestala
Koral
Prema njegovim savremenicima Johan Sebastian Bah je bio
virtuozni orguljaš – svirao je sa
jedinstvenom ,,Leichtigkeit”1.
to bi se moglo nazvati veština lakoće, ali opet je bilo
tako lako kao da tu i nije bilo ruku
koje su svirale
pretpostavljam da znam kako je zvučalo
kao da čujem kako on sam tamo gore
u ovoj crkvi u toj maloj radionici
stvara muziku
čuješ taj drevni mehanizam,
jadikovanje šarki, zveket dirki
škripanje poda, uzdah vetra
kako je od vazduha muzika stvorena
i tu koral lagano kroz prostor pluta
kao nevidljiva bestežinska ptica
Leichtigkeit
U Groningenu
Ti si u Groningenu, ali nisi
ovde, to je nepoznato mesto,
to je pesma u ovom gradu.
U koji si ti godinama dolazila
i išla, uvek kroz sunce, uvek kroz
kišu, uvek kroz vetar, dok si ovde
stajala, i to čitala.
Dolazila si i ponovo ideš, isto će
tako sad ostati među nama, ja sam
nepoznato mesto.
Pitanje ko je ona
U međuvremenu ona toliko dugo boravi u mojoj glavi
i tako već skoro svuda – ali ko je ona
besmisleno pitanje, tražiš u svojim sećanjima
nešto nezamislivo, znam to, ali
i besmislena pitanja traže odgovor.
ona je zapravo još uvek ona mlada žena
koju sam nekada negde slučajno sreo
– ali ko je ona – u mojoj glavi
ne srećem je ponovo.
postoje momenti kada iznenada spoznam
da je čovek usamljen, pa i ja.
i kad je vidim i mislim na nju: ona tamo,
to je ona, tako vidljiva, tako smrtna.
Vreme
Vreme – čudno je to, čudno i lepo takođe
nikada ne saznati šta je to
a ipak, koliko toga što u nama živi je starije
od nas, koliko toga će nas nadživeti
kao što tek rođeno dete gleda, kao da gleda
nešto u sebi, tamo vidi nešto, šta je sa
sobom dobilo
kao što Rembrant gleda svoje poslednje portrete
i kao da vidi kuda to ide
daljinu pored naših očiju
čudno je to ali takođe je čudno i lepo zamisliti
da više niko nikada neće znati
da smo živeli
da zamislimo kako živimo sada, ovde
ali takođe kako naš život ništa ne bi bio bez
eha nepoznatih dubina u našoj glavi
ne prolazi vreme, već ti, i ja
izvan naših misli nema vremena
stajali smo ovog leta na ivici doline
oko nas samo vetar
sa holandskog prevela Biljana Rasulić
1 Lakoća na nemačkom (prim. prev.)
Ruther Kopland (Rutger Kopland) je holandski pesnik rođen 1934. godine u holandskom gradiću Goru. Prvu zbirku pesama je objavio 1966. godine. Nakon toga, objavio je još petnaestak knjiga stihova, tri knjige eseja i jednu putopisnu knjigu. Kopland je jedan od najpoznatijih, najprevođenijih i najnagrađivanijih savremenih holandskih pesnika. Njegov pesnički glas je stišan i melanholičan, a jezik jednostavan. Ono anegdotsko u njegovim ranijim pesmama, u kasnijem stvaralaštvu biva sve više prožeto filozofskim tonom.
