Tamara Šuškić


Golo telo pada niz stepenice



*
iz njegovih ranjenih usta i
uskih farmerki
jedan krut posednički ton
jedan rog

u dnu istegnute limuzine
ti voliš limuzine

kada nas je grad dočekao sa labudom
od peškira na krevetu
i velikim žutim palmama iza stakla

naša soba je bila farma
a sve su farme gorele

vrtiš laso u dnu sobe 
mokar ispod pazuha

napadna je tvoja plodnost
tu sliku zakucavaš iznad dvoseda na izvlačenje

nad fontanom se oprala
među gipsarskim radovima

senka koju si bacala preko glave
oblizivala se

dok dodirujem resice na tvojoj jakni
mogu da ti osetim prorez između prednjih zuba
noću škrgućeš
sanjajući glisere

kad joj se otvorio razdeljak na licu
gliseri zapeniše

ženski glasovi prsnuše i ženske frizure se pripitomiše

i recepcionar ispruženih dlanova
sa skrivenom tetovažom
dao nam je braon ćebe sa bež tigrom

ti si veslao niz vodu
nešto se desilo, ali šta

prst ti klizi po ivici čaše sa nogom
dok zatežeš slepoočnice

jedan dimi na usta drugi na ranu
u plitkom potoku
voda se penuša i seva

trup se izvio
vrtiš laso i zakucavaš sliku
zakucavaš rog

i dalje penuša i seva
gle u kiptećem talasu
gle vatra
gle sezona vatre
gle vatra koja seva
gle vatra koja visi
koja zjapi


*
izblajhani Reid

nasilje nije bilo Reidov stil










iako je nosio previše zategnut kaiš

koji mu je dobro držao pantalone


ali šta sad radiš tamo


naslonjen na te peščane dine
ljuštiš pomorandžu
izgoreo na liticama
raspaljenog lica i spaljene kose


sa kuhinjskim nožem u slabinama


dok ti se kosa kovitla na vetru
dok ti se kovitla na vetru

izgledajući kao žena iz malog grada.


*
čuje se nežni glas
i on puca

nije bilo ni ventilatora u tom sobičku

kombi je skrenuo s puta i eksplodirao

ali on je nabavio ventilator

i ceo dan ne može da sakrije osmeh na licu

tek kad je konobar krenuo da čisti
otišli smo

iznenadila se koliko je lep
njegov nameštaj

i koliko gladak skoro klizav

ali njegov stan nije podsećao na lastino gnezdo
njegovo lice jeste 

on se trudi da ima nežan glas

mesingana statua u ćošku miriše na kolonjsku vodu
kao i njegov dah

njegovo dahtanje je iščupan pramen njene kose
dahtanje psa na povodcu 

njegove glasne žice su povodac

klupko koje se našlo u ustima
ispljunula je
to je bilo jaje
haljinu je skinula
ostala je u čarapama
razbila je jaje o koleno

njegovo lice je isprano

da ona nasloni obraz na hladan pleh
i da ga u dubokom snu zabalavi

svaki prilog koji se servira
istresa na tepih

masnice se ponašaju kao ametist

ona čupka svoje čarape
skoro da se ne pomera
skoro da je to
unutrašnji pokret

ono sa jajima se neće nikad više ponoviti

on se
pak
pomera skida svoj indigo sako zabacuje ga
preko ramena
nekuda tek treba da pođe

taj zamah se ponavlja sa sve višom
amplitudom dobacivanja

kreće se po sobi sa sakoom preko ramena
kao da zaboravlja na nelagodu tog pokreta
to je sada poza
ali u kojoj se on kreće

sve vreme održava nežnost svog glasa
to je problem sa jeguljom

on kaže nešto
zapravo joj priča o njenoj tananoj šiji
njeno će telo večeras biti izbušeno minđušama

na lepom tepihu stoji grudvica pirinča


*
tata joj je stavio zmiju oko vrata
i time je napio

ukrutih se kao zmijin rep

hteo je da je vodi u dubinu
ona je htela da hoda na rukama u plićaku

sestra ju je ponela i uganula nogu
lagala je o tome
okrivile su klompe
hramala je nekoliko meseci

lažni napad slepog creva na autoputu
čim uđu u kola zaspu i spavaju sve do kuće

tatina cigareta u kolima tera na povraćanje 

zafrljačio je njenu tašnu niz stepenice
golo telo pada niz stepenice
stepenice padaju niz golo telo

izvukao je ključ iz brave
unutra je neko oguljeno svetlo

bile su mnogo gladne
skoro sve vreme su naizmenično 
imale ranice na kolenima

radije ću oslepeti

pružila mu je trofej

mamina mama je umrla
nisam ručala
prijatni svež vazduh na terasi
čekam mamu

ona je mrzela kamenac na slavinama
njegova sestra je bila luda

nema ga mesecima
viđen u restoranu

saplela se u kadi i uzviknula
neko nepoznato ime
predolujno stanje vraća bol

u dadiljinom visokom krevetu
ispod debelih jorgana
prave se da spavaju

uvek se prave da spavaju

i baka je imala visoke krevete
izgovaraju malu bajalicu pred spavanje

rovita jaja bacamo kroz prozor

čim se skinula prehladila se
iza tog prizora stajali su vulkani
iz tog prizora izrasli su vulkani

kašalj održava otvorenost
stvari koje sazrevaju sparuše se

rastu mu zubi
izbijaju mu zubi

 

Tamara Šuškić, rođena 1981. u Beogradu. Objavila je dve knjige: Slika jedne slagalice (Matica srpska, 2001) i Private show (Narodna knjiga, 2005). Treća zbirka Porodične i putopisne pesme je u pripremi. Koautorka je zbornika poezije i autopoetika nove generacije pesnikinja Diskurzivna tela poezije koja je nastala kao rezultat rada pesničko-teorijske škole pri Asocijaciji za žensku inicijativu (AŽIN, Beograd, 2004). Uvrštena je u antologije savremene poezije Tragom roda smisao angažovanja (DEVE, 2006) i Van kutije (Grigorije Dijak, 2009). Sa autorkama Anom Seferović i Tanjom Marković napisala je drame Diskretne žene, dekorativno dete, danska doga (Scena, Novi Sad, 2008. i  Nova drama www.nova-drama.org) i Plovidba (javno čitanje na Sterijinom pozorju, Novi Sad i u gledališču Glej, Ljubljana). Objavljivala je u časopisima iz zemlje i inostranstva. Uređuje blog: www.pratiquevoila.blogspot.com. Bavi se fotografijom.

Objavljivala u Agonu:
Agon br. 6, Primaš bukete sa datumima i poreklom